-
1 у нас на глазах
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > у нас на глазах
-
2 у нас на глазах
1) General subject: before our very eyes (It happened before our very eyes.)2) Mathematics: before our eyes -
3 Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной
Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra suntЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной
-
4 это произошло у нас на глазах
General subject: it happened under our very eyesУниверсальный русско-английский словарь > это произошло у нас на глазах
-
5 события разворачиваются у нас на глазах
Универсальный русско-немецкий словарь > события разворачиваются у нас на глазах
-
6 на глазах
см. у нас на глазахРусско-английский научно-технический словарь переводчика > на глазах
-
7 на глазах
см. у нас на глазахРусско-английский научно-технический словарь переводчика > на глазах
-
8 двоится в глазах
[VP; impers or, rare, with subj: human or concrete]=====⇒ s.o. sees two or three images of a single object:- X is seeing two < three> of...♦ "...У природы двоилось в глазах, когда она создавала нас..." (Набоков 1). "...Nature was seeing double when she created us..." (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > двоится в глазах
-
9 троится в глазах
[VP; impers or, rare, with subj: human or concrete]=====⇒ s.o. sees two or three images of a single object:- X is seeing two < three> of...♦ "...У природы двоилось в глазах, когда она создавала нас..." (Набоков 1). "...Nature was seeing double when she created us..." (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > троится в глазах
-
10 стоять в глазах
• СТОЯТЬ <МАЯЧИТЬ coll> ПЕРЕД ГЛАЗАМИ чьими, у кого; СТОЯТЪ В ГЛАЗАХ у кого[VP; subj: usu. human or concr]=====⇒ (usu. of some past event, or some person or thing with which s.o. had contact in the past) to be continually present in s.o.'s thoughts:- [in limited contexts] thing X haunts Y.♦ О чём бы кто ни заговорил, он [Вадим] сейчас же вспоминает какую-то историю из "тех лет" [когда он был в лагере и в ссылке]... Это можно понять - всё ещё слишком свежо, не успело зарасти, стоит перед глазами (Некрасов 1). No matter what anybody started to talk about, it would at once remind him [Vadim] of some story from "those years" [when he was in the camp and in exile].... That one could understand - those days were so fresh and recent, they were always in the forefront of his mind, the memories hadn't had time to heal (1a).♦...У нас с О.М[андельштамом] в глазах стоял Ломинадзе, отозванный для казни из Тифлиса, когда О.М. вёл с ним переговоры о том, чтобы остаться на архивной работе в Тифлисе (Мандельштам 1)....M[andelstam] and I couldn't help thinking of Lominadze, who was recalled to Moscow for his execution while we were in Tiflis talking with him about the possibility of M[andelstam] staying there to work in the archives (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стоять в глазах
-
11 на глазах у кого-л.
Американизмы. Русско-английский словарь. > на глазах у кого-л.
-
12 before our eyes
1) Общая лексика: на наших глазах (AD)2) Математика: у нас на глазах -
13 abrollen
1. vt1) разматывать ( катушку)2) скатывать; увозить2. vi (s)1) разматываться ( о катушке)einen Film abrollen lassen — демонстрировать ( пускать) фильмdas, ganze Leben rollte noch einmal vor seinen Augen ab — вся жизнь ещё раз прошла перед его глазами3) отправляться, отъезжать (о поезде, повозке и т. п.)die Ware ist als Eilgut abgerollt — товар отправлен большой скоростью4) скатываться -
14 Aliēna vitia in oculis habēmus, a tergo nostra sunt
Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной.Сенека, "О гневе", II, 28, 6.Та же мысль содержится в басне Эзопа "Две сумы" (см. "Басни Эзопа")ср. русск. Свои грехи за собой, чужие перед собой (Даль) и В чужом глазу сучок видим, а в своем и бревна не замечаем.Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Aliēna vitia in oculis habēmus, a tergo nostra sunt
-
15 Aliena vitia in oculis habemus, а tergo nostra sunt
чужие пороки у нас на глазах, наши – за спиной; в чужом глазу соломинку ты видишь, в своем не замечаешь и бревнаЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Aliena vitia in oculis habemus, а tergo nostra sunt
-
16 глаз
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > глаз
-
17 before our very eyes
Общая лексика: у нас на глазах (It happened before our very eyes.) -
18 it happened under our very eyes
Общая лексика: это произошло у нас на глазахУниверсальный англо-русский словарь > it happened under our very eyes
-
19 Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt
лат. чужие пороки у нас на глазах, наши — за спиной; в чужом глазу соломинку ты видишь, в своем не замечаешь и бревнаАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt
-
20 die Ereignisse rollen vor unseren Äugen ab
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Ereignisse rollen vor unseren Äugen ab
См. также в других словарях:
НА ГЛАЗАХ — 1. делать что л.; происходить; что быть В присутствии кого л.; при непосредственном восприятии чего л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) являются очевидцами события (Р). реч. стандарт. ✦ Р происходит на глазах Х а <у Х а>. неизм. В… … Фразеологический словарь русского языка
На глазах — чьих, у кого. 1. Разг. В непосредственной близости от кого либо. Вот садик, что у окошек, я, видишь, недавно разбила… Верочка с Марфинькой тут у меня всё на глазах играют, роются в песке. На няньку надеяться нельзя: я и вижу из окошка, что они… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Чужие среди нас — They Live (дословно Они живут ) … Википедия
Прямо на глазах гармонарших смеет нас уплетать — в тоталитарных системах у граждан возникают иллюзии что плохи министры, но хорош царь батюшка, что плох аппарат, но хорош президент, что верховное лицо не знает о безобразиях чиновников и страданиях народа, что ему не докладывают, а то бы он… … Мир Лема - словарь и путеводитель
Однажды у нас вырастут крылья — Alguna vez tendremos alas Жанр мелодрама / драма В главных ролях Умберто Сурита Кейт дель Кастильо Синтия Клитбо Альберто Эстрелла Оскар Бонфиглио Эдгар Вивар Сильвия Марискаль Маргарита Исабель Давид Остроски … Википедия
ДО ПОТЕМНЕНИЯ В ГЛАЗАХ — (The Living Daylights) Великобритания, 1987, 130 мин. Приключенческий фильм, боевик. С приходом четвертого по счету исполнителя роли Джеймса Бонда модернизировались сцены в штаб квартире британской разведки, появилась более молодая секретарша… … Энциклопедия кино
Бревно в глазах (в глазу) — у кого. Разг. Экспрес. 1. О преувеличенном представлении чьих либо отрицательных качеств, поступков. Раиса, принявшаяся за мытьё посуды, показалось Михаилу, подозрительно покосилась на него (неработающий человек всегда бревно в глазах у… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Старик Державин нас заметил / И, в гроб сходя, благословил — Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823 1831) А. С. Пушкина (1799 1837) (гл. 8, строфа 2). Поэт вспоминает, как на экзамене в Царскосельском лицее (8 января 1815 г.) он читал в присутствии Г. Р. Державина свое стихотворение «Воспоминания в… … Словарь крылатых слов и выражений
Они живут среди нас — Они живут They Live Жанр фантастика Режиссёр Джон Карпентер Рэй Нелсон автор рассказа Продюсер Ларри Франко … Википедия
Они живут среди нас (фильм) — Они живут They Live Жанр фантастика Режиссёр Джон Карпентер Рэй Нелсон автор рассказа Продюсер Ларри Франко … Википедия
доносчик — что перевозчик; надобен на час, а там не знай нас! — Вестовщик да переносчик, что у реки перевозчик и т. д Ср. У самых тех всегда в глазах предатель низок, Кто, при нужде, его не ставит в грех ласкать. Крылов. Мальчик и Червяк. Ср. Die Canaillen sind zu brauchen, aber nicht zu estimiren. Эти… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона